Minh Mang

Minh Mang
please help translating these lines to english?

1;..DE TRO THANH 1 CON nguoi co ich . 2;va de co the DU KIEN THUC DE co the tim cho minh 1 con viec PHU HOC voi BAN THAN CHAU. 3;CHUYEN CAP 4;IT LEN MANG 5;KET THUC
please translate as “litteral” as possible.. i understand the words in small letters..the words in CAPITOL LETTERS.. ong khong hieu duoc.cam on truoc, ong jon ban on gium toi
ong cam on “azngurl” dich duoc giuim toi. ong da viet “CAPS” vey nguoi ai se biet ong khong hieu do…. toi khong phai han quoc co phai nghi lai, doan phong tiep.he he
IS SOME /ANY OF THIS “SLANG”??

Oh my gosh.. I can’t understand those w/o their accent marks.. You know vietnamese words could misunderstood w/o those marks things.. I consided myself read and write fluently but still can’t guess those meaning for you.. I hope that’s what it mean since you understand a lil bit of Vietnamese. Also this person have CAP that don’t even make sence.. so don’t worry about the CAPITAL LETTERS..

1/ DE TRO THANH 1 CON nguoi co ich = To be come a worthy citizen

2/ To have enough education and knowledge so he/she can able to find a job that fit his/herself.

3/ CHUYEN CAP??? I have no clue.. He/she probably thinking of changing major..

4/ IT LEN MANG = Less internet

5/ KET THUC = Done

Hope that’ll help :) .. Are you Korean??? Just guessing

06 lang Minh Mang den Huyen Tran